sábado, 28 de agosto de 2010

DICCIONARIO AUDIO-VISUAL DE LA LENGUA GUARANÍ DEL MERCOSUR: “YA HABLAMOS GUARANÍ”.

ARGANIZACIÓN SOCIAL Y ETNO-CULTURAL INDÍGENA
TEKO ÑEMOINGÓ - OSCIP GUARANY
CNPJ: 09.202.622/0001- 77
OSCIP-Organización de la Sociedad Civil de Interes Público

Aldea Ty Global Indígena Avá Guarani do Oco'y, "Tava Guasu Avá Guarani Retã".Brasil - Paraguay – Argentina – Uruguay.

Oscip Guarany, Trabajo em Ejecución de los Ava Guarani en la Región Oeste del Paraná,Triple Frontera y MERCOSUR.

Los Ava Guarani de la Triple Frontera (BR - PY – AR), solicita a la Cámara de los Diputados del Brasil, la CREACIÓN DE UN DECRETO para legalización del Idioma Guarani em Brasil como tercer Idioma Oficial del MERCOSUR y también como PATRIMONIO CULTURAL DEL MERCOSUR y patrocinar el PROYECTO: YA HABLAMOS GUARANI en el Jardin Botánico de Curitiba/PR, de 22/10 a 03/11/2010.

Para el cumplimento de la Carta Magna del Brasil – Capitulo VIII – LOS ÍNDIOS; Paraguay; Argentina y Uruguay.

También, la Declaración de las Naciones Unidas: los Derechos de los Pueblos “Indígenas” - Asamblea General de las Naciones Unidas – 61/295 de 2007, en la OIT 169, Agenda 21, en la Carta de la Tierra, en el Reconocimiento del Idioma Guarani por el PARLASUR, en la Lei de las OSCIPs 9.790/99 y en el Decreto Presidencial del Brasil 6040/2007.

Enviamos la apresentación de nuestro Proyeto YA HABLAMOS GUARANI para la Cupula del PARLASURHpara su apreciación.
Puede ser bajado en el link abajo:
http://www.oscipguarany.org/arquivos/dicionario-mostra-avaguarany-2010.zip

PROYECTO DEL LIC. ANTONIO CABRERA (Tupã Ñemboágueravijú)

AVÁ AYVÚ, ÑEMUÁSÚ ÑEẼ TEETÉ”
“GUARANI, IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR”

JASYPAKÕI 2009 PE - DEZEMBRO DE 2009 - DICIEMBRE DE 2009

ORGANIZADORES: OSCIP GUARANY, FUNDACEN, I. E. S. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI EN PARCERIA CON LA COMUNIDAD GUARANI DE LENGUA DEL MERCOSUR – CGLM - LA REGIONAL DE ATENEO DE FOZ DE IGUAZÚ, CURITIBA, PARANÁ – BRASIL E ITUZAINGÓ (ARGENTINA).

APOPYRÃ – PROYECTO

PRESENTA:

a) LA NORMA GRAMATICAL GUARANI DE LA LENGUA DEL MERCOSUR- NGGLM.

b) DICCIONARIO AUDIO-VISUAL DE LA LENGUA GUARANÍ DEL MERCOSUR:
“YA HABLAMOS GUARANÍ”, AVÁ ÑEẼ, ÑEẼ AYVÚ, TETÃ AYVÚ, TETÃ ÑEẼ, TETÃ YÍ.

OÑEHENDUKA: OJEJAPOTAVA JEHAI MBARETÉ, AVÁ AYVÚ, ÑEMUÁSÚ ÑEẼ TEETÉ.

PROYECTO DEL LIC. ANTONIO CABRERA (Tupã Ñemboágueravijú)

MOHA ANGÁ MBYKY - Modesto Romero Cueto Haí pyre
(Che Retã Remiandú Ñemonoõ Pyré) - 2005 –

1 - NGGLM – Norma Gramatical Guaraní de la Lengua del MERCOSUR como una de la forma para ITEGRALIZAR el CONOSUR a través del IDIOMA AVÁ GUARANI AYVU. Ortografía Unificada.

2 – Diccionario Audio-Visual de la Lengua Guaraní del MERCOSUR: “Ya Hablamos Guaraní”, Avá Ñeẽ, Ñeẽ Ayvú, Tetã Ayvú, Tetã Ñeẽ, Tetã Yí. El primer Diccionario en versión online y para smartphones* (celulares). (con audio - interactivo) y versión de bolso para impresión e ya preparado para la inclusión de nuevos idiomas y contenidos multimedia.

3 - Formación de la Comunidad Guaraní de la Lengua del MERCOSUR – CGLM
4 – La Lengua Avá Guaraní Ayvú, es LENGUA OFICIAL DEL MERCOSUR, reconocida oficialmente por el PARLASUR. Por tanto, Los Pueblos Avá Guaraní de la triple frontera, a través de su Organización OSCIP GUARANY e sus PARCEROS de los 3 Países, Registra oficialmente en la Biblioteca Nacional de Río de Janeiro, El IDIOMA GUARANI, como LENGUA OFICIAL DEL MERCOSUR y como PATRIMONIO UNIVERSAL de todos los pueblos, etnias y naciones, tomando por base los Derechos Consuetudinarios, que antecede a la propia creación de los Estados (brasileño, paraguayo, argentino, uruguayo, americanos, asiáticos, portugueses, españoles, franceses, vamos decir de los cinco continentes; son derechos primarios y congénitos, legítimos por si, que no se confunden con los derechos adquiridos; en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas aprobado por la Resolución de la Asamblea General 61/295 de 13 septiembre de 2007 y en las Constituciones en vigencia de los 4 países miembros del MERCOSUR.

Curriculum:

Lic. Antonio Cabrera (Tupã Ñemboágueravijú) Vice-Presidente da OSCIP GUARANY – Teko Ñemoingó – Lic. en Historia - (Director de la Regional Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní – Foz de Iguazú y Curitiba) - Consultor, Investigador, Traductor Trilingues y Profesor de la Lengua Avá Guaraní Ñeẽ u Ayvú y Historia. Coordinador y Gestor de los Proyectos de Desarrollo Ecológicamente Sostenible, Ambientalmente Equilibrado y Socialmente Justo de los Avá Guaraní de la Triple Frontera (Brasil - Paraguay – Argentina - Uruguay), del Movimiento Indígena Avá Guaraní: Nosotros Podemos “Avá Guaraní Retã” Trinacional (BR – PY – AR): 8 Maneras de Cambiar al Mundo – Objetivos de Desarrollo del Milenio: Rumbo a un Mundo Mejor y de Calidad, Precursor de la Unificación Ortográfica del Idioma Guaraní Global y del Diccionario Audio-Visual de la Lengua Guaraní del MERCOSUR: “Ya Hablamos Guaraní”, Avá Ñeẽ, Ñeẽ Ayvú, Tetã Ayvú, Tetã Ñeẽ, Tetã Yí. El primer Diccionario en versión online y para smartphones (celulares) interactivo.

Momarandu – Contato:

Tel: (41) 9999-7134
E-mail: oscipguarany@gmail.com
Site:www.oscipguarany.org
http://pt.netlog.com/momaitei/blog
http://twitter.com/ymaite

Lic. Antonio Cabrera (Tupã Ñemboagueraviju)
Vice-Presidente da OSCIP GUARANY