Solicitamos este clamor ao povo, brasileiro, argentino, paraguaio, boliviano e uruguaio, paraque o nosso projeto chegue à Presidenta Dima Rousseff, em prol de uma vida mais digna e melhor dos Guarani no território brasileiro.
TÁVA GUASU GUARANI RETÃ
ORGANIZAÇÃO OSCIP GUARANY
APRESENTA:
HINO NACIONAL BRASILEIRO - BRASIL RETÃ PURAHÉI -
Traduzido em Guarani, Língua Oficial do MERCOSUL
-www.guarany.org.br
Por Tupã Cabrera.
Hino Nacional Brasileiro
Letra: Joaquim Osório Duque Estrada
Música: Francisco Manuel da Silva
Cantor Guarani: Antonio Cabrera "Tupã"
Atualizado ortograficamente em conformidade com Lei nº 5.765 de 1971, e com art.3º da Convenção Ortográfica celebrada entre Brasil e Portugal. em 29.12.1943.
Tradução do Hino Nacional Brasileiro pelo Professor da Língua Guarani e Licenciado em História, Antonio Cabrera “Tupã” da Etnia Guarani do Paraná – Brasil, dentro da Norma Gramatical Guarani UNIVERSAL – NGGLU. A ortografia Guarani estandardizada. A origem da língua Guarani, o Avá Ñe´ẽ (língua), Avá Ayvu (som), Avá Taipu (fonema/palavra) a Língua de Deus e do homem, Patrimônio Universal Intangível dos seres humanos. "A Língua ÁRA = Tempo". Que procede do "ARAMAICO", isto é, Ára = tempo; maaiko = quem é. Traduzido: quem é o Senhor do Tempo: para os Guarani é Ñande Ru (Nosso Pai) que vem a ser o Deus de todos nós. O "à e A". A palavra à e ã (espírito) e "A e a" é carne. O DNA de todos nós.
O início do Projeto da Tradução do Hino Nacional Brasileiro é um tema antigo e misterioso.
A sua finalização, teve início nos dias 15 de março de 2012 e o ápice da obra no dia 01 de abril de 2012 às 17h, Curitiba – PR – BRASIL.
Protocolado na Biblioteca Pública do Paraná na Divisão de Documentação Paranaense - Curitiba.
Registro do BRASIL RETÃ PURAHÉI (Hino Nacional Brasileiro em Guarani). Fundação BIBLIOTECA NACIONAL. Ministério da Cultura, Escritório de Direitos Autorais - Certidão de Registro ou Averbação. No.Registro: 563.213 Livro: 1.074 Folha: 270 - 10 de junho de 2012, Rio de Janeiro - RJ.
O Projeto tem por objetivo promover a IMAGEM DO BRASIL NA COPA 2014, desde o primórdio da sua origem, através da sua Língua e Cultura Original, ecoando o Hino Nacional Brasileiro em Guarani, dando as boas-vindas aos visitantes e ao povo brasileiro cantando:
Estribilho:
Ko yvy ápe guá ra’y sy mborayhu, (Dos filhos deste solo és mãe gentil),
Tetã ojehayhúva,( Pátria amada),
Brasil! (Brasil)!
REDE GUARANI TUR
https://plus.google.com/u/0/100805510249039684565/posts
Simão Tupã Reta Vilialva
Presidente da OSCIP GUARANY
https://plus.google.com/u/0/100805510249039684565/posts
Contato:
Antonio Cabrera Tupã
Vice-Presidente da OSCIP GUARANY
www.guarany.org.br
tupa@guarani.org.br
www.dicionarioguarani.com.br
http://www.facebook.com/guaranireko
http://www.youtube.com/oscipguarany
guaranitur@gmail.com
guaraniguata@gmail.com
+ 55 41 9999 7134
---Guarani Reko!*
*O Modo de Ser Guarani!
domingo, 15 de julho de 2012
domingo, 24 de junho de 2012
PROJETO: BRASIL RETÃ PURAHÉI (HINO NACIONAL BRASILEIRO CANTADO EM GUARANI)
Tekohá Guarani de São
Miguel do Iguaçu, Território Lindeiros,
Região das Cataratas do Iguaçu –PR.
Brasil - Paraguay – Argentina – Uruguay.
OSCIP GUARANY - Programa de Revitalização do Mundo Guarani na América Latina.
Promova Esta Ideia - Guarani Língua e Cultura Oficial do MERCOSUL.
PROJETO: BRASIL RETÃ PURAHÉI
(HINO NACIONAL BRASILEIRO CANTADO EM GUARANI)
Parte - I e II
https://docs.google.com/open?id=0B5JfFfVVvJvkSzhXNHZQeVFoUUU
https://docs.google.com/open?id=0B5JfFfVVvJvkeE9hQVl3N0pHclk
Antonio Cabrera "Tupã"
Vice Presidente da OSCIP GUARANY
Pesquisador e Professor da Língua Guarani e Lic. em História.
Tradutor trilingue: Guarani – Português - Castellano
Gestor dos Projetos de Desenvolvimento Ecologicamente Sustentável, Ambientalmente Equilibrado e Socialmente Justo dos Guarani da Tríplice Fronteira
(Brasil – Paraguay – Argentina).
--
www.guarany.org.br
tupa@guarani.org.br
http://www.facebook.com/guaranireko
http://www.youtube.com/oscipguarany
http://pt.netlog.com/momaitei
+ 55 41 9999 7134
Guarani Reko!*
*O Modo de Ser Guarani!
Região das Cataratas do Iguaçu –PR.
Brasil - Paraguay – Argentina – Uruguay.
OSCIP GUARANY - Programa de Revitalização do Mundo Guarani na América Latina.
Promova Esta Ideia - Guarani Língua e Cultura Oficial do MERCOSUL.
PROJETO: BRASIL RETÃ PURAHÉI
(HINO NACIONAL BRASILEIRO CANTADO EM GUARANI)
Parte - I e II
https://docs.google.com/open?id=0B5JfFfVVvJvkSzhXNHZQeVFoUUU
https://docs.google.com/open?id=0B5JfFfVVvJvkeE9hQVl3N0pHclk
Antonio Cabrera "Tupã"
Vice Presidente da OSCIP GUARANY
Pesquisador e Professor da Língua Guarani e Lic. em História.
Tradutor trilingue: Guarani – Português - Castellano
Gestor dos Projetos de Desenvolvimento Ecologicamente Sustentável, Ambientalmente Equilibrado e Socialmente Justo dos Guarani da Tríplice Fronteira
(Brasil – Paraguay – Argentina).
--
www.guarany.org.br
tupa@guarani.org.br
http://www.facebook.com/guaranireko
http://www.youtube.com/oscipguarany
http://pt.netlog.com/momaitei
+ 55 41 9999 7134
Guarani Reko!*
*O Modo de Ser Guarani!
Assinar:
Postagens (Atom)